Ahüntza eta ahüneak - Zubereraz

2009-ko maiatza

Itzulpena

Traduction de l'article : français

Flammarion Père Castor saileko La chèvre et les biquets albumaren itzulpena, CD batean grabatua.

Lehen eta bigarren zikloko ikasleentzat.

Ipuina entzungai


Zati bat

"Behin bazen ahüntz bat xuri,
hiru ahüne oso xuriekin :
hortxeko etxe ttipi hortan bizi ziren.
Goiz batez, merkatzale zoala, ahüntzak bere ahüñeer erran zeien :
-Oso galant egon ziteie hor ez nagoen artean.
Borta giltzat eta ez zazüela idek ihori.
..."

Ustiapen pedagogikoa :

Ustiapen pedagogikoaren erreferentzia zenbait : L’éducation enfantine

Jatorrizko titulua : La chèvre et les biquets - Flammarion Père Castor
Ilustratzailea(k) : Gerda
Itzultzailea(k) : Jean Louis Davant
Boza : Dominique Recalt


Albuma eta CDa - 21 x 18 cm - 16  orri - ISBN : 978-2-84963-062-4
Prezio publikoa : 10 € - Dohainik zabaldua iparraldeko ikastetxeetan - Distribué gratuitement dans les établissements scolaires

Artikuluari erantzun

Nor zira ?
Zure oharra hemen ezar ezazu

Oharren haria segitu : RSS 2.0 | Atom